dimanche 30 janvier 2011

My review of French

Posted by John | dimanche 30 janvier 2011 | Category: , , | 1 commentaires

French is different. There is no other language quite like it. You could say this about any language but, there is an old saying about Jazz that goes - "If you have to ask, you'll never know." I think the same applies to French. For those who have learned some, even the understanding of a little bit opens a window to a whole different view of the world. A uniquely French view.

The French language has character. French culture and history seem to seep out from underneath the very sound and rhythm of it in a way unlike any other language. And the peculiarities of written French - its disconnection between the written and spoken form, the complicated spelling, the rules and exceptions to the rules and exceptions to the exceptions, its contractions and accent marks - all give it some of its characteristic look and feel. A "Qu'est-ce que c'est" here and an "Ah! ça c'est drôle" there, and you know without a doubt it's French.

Learning French is relatively easy for a native speaker of English or another Roman language. But, you have to want to learn it. Learning French has its challenges. French pronunciation is hard. There are few languages so demanding of the speaker. And still, while the French have a reputation for being standoff-ish to those who don't speak French, or speak only poorly, they truly appreciate the effort of those who try to learn it. And the key word there is try. They will demand a real attempt at proper pronunciation. And that can be a challenge.

Native English speakers have their pronounced Rs and twangy consonants, though they let a lot of things slide through their teeth. The French are much more subtle, rolling everything together with liaison (connecting the ending sound of one word to the beginning of the next) and producing the R from the back of the throat. Last year, I tried to help Francesca, a friend, to pronounce Reuilly as the French would, when we hit on the crux of the matter. If she paid attention and didn’t bouge sa bouche, Reuilly glides out with ease and a French flair. It’s a good trick to help ameliorate the English pronunciation of French words: never let them move their mouth. Not that the French never move their lips, but I think our speech patterns were developed partly out of a preference to save our mouth energy for other, more important things, like eating and kissing, perhaps.
Thankfully, French vocabulary is relatively easy. There are a lot of cognates between French and English. Which makes reading French a little easier than many other languages. Once you learn these words, they will stay with you a long time. Most native English speakers have some knowledge of the French language. Whether they just know how to say hello(bonjour) or yes (oui), snippets of the French language have long been accessible. French is also known as a language of romance. The French lover whispering sweet things into the ear of their lover is a common stereotype.

However, the truth is French is not an easy language to learn. The accent takes much practice and the grammar is very strict and complicated. French is also a very formal language in comparison to English. Then, the challenge of learning and surprise yourself can be very rewarding. Many are obsessed with losing their accent when they speak French. Instead, I find that unfortunate because it gives an extra charm to the language. The French have already various regional accents, yours would only add to the melodious symphony.

vendredi 28 janvier 2011

Why this blog?

Posted by John | vendredi 28 janvier 2011 | Category: | 1 commentaires


Internet would have revived the soul of a writer of millions of people? The phenomenon "blog" had not hit me more than that so far. But, following the insistence of my dear Marina, who has continued to praise my qualities of storytelling and writing, I told myself that instead of blushing at so many compliments (and if you know me, you know how hard it is for me to do so) it would be interesting to share and exchange through this blog. 
So, here I'll try to give you an overview of this city I love so much... Paris. I'll let you discover the places known and lesser known but beautiful and touching that reflect the atmosphere of this city. To this, I'll add my thoughts, moods and variety of texts written when the inspiration and taste for the pen were still with me. Welcome to my house!




Les faux pas

Posted by John | | Category: , | 1 commentaires

Here is a story I told my dear friend Marina, but finding it so funny and touching, so I decided to share it with you all. It's about the experience and language difficulties encountered by a young woman during her year in Paris. And what is called "les faux pas": in every language, idiomatic phrases abound, which do not translate word for word into another person's language. If you say to a foreigner "What's up?" They will look up, not realizing you are asking them how they are. While living abroad (then here in Paris), one of my friend at least makes the attempt to speak to the Natives, but it doesn't always work out the way she would like. She has made a few interesting mistakes with her French over the last year and she thought it would be good to take me on a stroll down her memory lane in order to learn from her mistakes. 

One evening after arriving here she was told that she had a lot of hair on the back of her shirt. She tried to respond with a little humor, but it didn't quite work. What she said was, "Je suis une chienne." What she meant was, "I am a dog." What she really said was, "I am a bitch." So, when she was told about her mistake she changed it to "D'accord, je suis une chatte." What she meant was, "Ok then, I am a cat." What she really said was, "OK, I am a pussy," (and not the feline kind...double oops!!)

Down the road, her French began to improve, but only slowly. She tried telling someone that she was joking by saying "Je te blague." That didn't work at all except for the fact that she got a few howls for weeks on that one. It doesn't really mean anything, but as she learned it is certainly not proper French. Even though "blague" means joke, she should have said "Je plaisantais." Voila, now she knows.

In French they say, I "have" cold instead of I "am" cold. Unfortunately, she forgot that little fact once and in doing so she inadvertantly said she was frigid. She learned then too that if she had said I "am" hot as opposed to I "have" heat then she would have been telling the person that she was hot to trot down the road of love (or at least lust).
Then there was Easter. Here in France instead of the Bunny, we have an Easter Bell too. When she told two ten-year-olds that the Bell hid some candy for them they matter-of-factly replied that they no longer believed in the Bell and refused to look for the candy. When she told them she was the Bell (all in French remember, which by the way is "je suis la cloche") she was told that she had just informed the children that she is stupid. Ah well, c'est la vie! At least the kids started looking for the candy.


She also shared how when she started learning French she asked her friend if he wanted "a" pipe instead of "his" pipe. In doing so, she had asked if he wanted a blow job...She failed to mention that she asked him this at a dinner party they were hosting with his friends. I could feel her pain and embarassment but it's so funny to hear her story and that makes unforgettable and joyful memories now.

So, here is the rule of thumb, just don't take yourself too seriously when you make a mistake. At least you will learn not to repeat it again and in the meantime you can have a good laugh.





Couleur Femme

Posted by John | | Category: , , | 2 commentaires

Last year, the poem below was my last "work" originally composed for someone who wanted to participate in a national competition. Maybe not the most successful, it still remains my favorite. What better way to start this blog by making, once again, a tribute to all those who inspired me. Besides, do not they say that the best is yet to come?

                        "Couleur Femme"

       Blanche, telle la lueur et l'éveil du matin
       Un doux regard, une voix qui embrase notre âme
                     Ces émotions que suscitent cet être divin
                     Parfois fragile, enfant, mais tellement femme.

                     Jaune, cette couleur qui vous éblouit et vous caresse
                     Comme un soleil, elle sait éveiller tous vos sens
                     Vous désoriente avec malice et tendresse
                     Ainsi, vous menant à n'être que clémence.

                     Rouge, telle une douceur chaude à l'orée du jour
                     Elle sait être enflammée ou pleine de passion
                     Défendant ses idées et ceux qui l'entourent
                     Combattante acharnée et pleine d'intuitions.

                     Noire, profonde et intense telle la colère
                     Ou calme et sereine comme une nuit d'été
                     Comment ne pas succomber et être fier
                     A celle que l'on promet d'aimer et de choyer

                     Ses rires, larmes et parfums résonneront toujours
                     Dans nos coeurs telle une symphonie pleine de couleurs.
                                                                                                  
                                                                                         John